<Header>
<Author: 王維>
<Title: 酬郭給事>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 郭給事に贈る>
<BookPage: 143>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
洞門高閣靄餘輝，
桃李陰陰柳絮飛。
禁裏疎鐘官舍晚，
省中啼鳥吏人稀。
晨搖玉佩趨金殿，
夕奉天書拜瑣闈。
強欲從君無那老，
將因臥病解朝衣。
<End Poem>
<Translation>
幾重にも重なり向かい合った門や高い楼閣は、夕日の余光にぽんやりとかすんで見えており、桃や李の木が茂っていて暗いあたりには、白い柳絮が晩春の空に乱れ飛んでいる。宮中の間遠な鐘の音は、宿直する役所の夕暮れに響いており、宮中に鳴く鳥の声の聞こえるころ、役人たちの姿もほとんど見られなくなる。

早朝あなたは腰につけた玉飾りを揺り動かしながら、天子の宮殿に出仕し、夕方、天子の下されるみことのりを捧げ持って青瑣門とよばれる高門に向かって拝礼される。わたしもなんとかしてあなたの後に従おうと思うのだが、迫り来る老年をどうすることもできない。病に臥しているこの機会に官職を辞したいと思う。
<End Translation>